Saturday, March 12, 2011

Última Paragem, Massamá

Os protagonistas de ontem.

Jornal i


Hoje, no jornal i, textos sobre Os Dissabores do Verdadeiro Polícia, de Roberto Bolaño, Hora: Noite, de Liudmila Petruchévskai, e O Cânone Ocidental, de Harold Bloom. Boas leituras.

Friday, March 11, 2011

Os alunos de Amalfitano

"E o que aprenderam os alunos de Amalfitano? Aprenderam a recitar em voz alta. Memorizaram os dois ou três poemas que mais amavam para os recordar e recitar nos momentos oportunos: funerais, casamentos, solidões. Compreenderam que um livro era um labirinto e um deserto. Que o mais importante do mundo era ler e viajar, talvez a mesma coisa, sem nunca parar. Que no fim das leituras os escritores saíam da alma das pedras, que era onde viviam depois de mortos e instalavam-se na alma dos leitores como numa prisão fofa, mas que depois essa prisão alargava-se ou explodia. Que todo o sistema de escrita é uma traição. Que a poesia verdadeira vive entre o abismo e a felicidade e que perto da sua casa passa o caminho real dos actos gratuitos, da elegância dos olhos e da sorte de Marcabru. Que o principal ensinamento da literatura era a coragem, uma coragem rara, como um poço de pedra no meio de uma paisagem lacustre, uma coragem semelhante a um torvelinho e a um espelho. Que não era mais cómodo ler do que escrever. Que lendo se aprendia a duvidar e a recordar. Que a memória era o amor. "

In Os Dissabores do Verdadeiro Polícia, de Roberto Bolaño (Quetzal).

Última Paragem, Massamá

Última Paragem, Massamá, o primeiro romance do Pedro Vieira, também conhecido por irmão lúcia, homem de muitos ofícios, entre ilustração, escrita, jornalismo e guionismo, é lançado hoje, sexta-feira, 11, às 22 horas, no Frágil, no Bairro Alto, em Lisboa. A apresentação do livro, editado pela Quetzal, estará a cargo de Daniel Oliveira.

Wednesday, March 9, 2011

A tradução segundo Michael Cunningham

Michael Cunningham, autor de As Horas e Ao Cair da Noite, vai estar hoje, às 11 horas, na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (sala 5.2), onde dará uma conferência sobre tradução. Para o efeito, o escritor norte-americano lerá um texto intitulado Found in Translation, que publicou há pouco tempo no jornal The New York Times. O ensaio, que pode ler lido na íntegra aqui, começa assim:

"As the author of Las Horas, Die Stunden and De Uren — ostensibly the Spanish, German and Dutch translations of my book The Hours, but actually unique works in their own right — I’ve come to understand that all literature is a product of translation. That is, translation is not merely a job assigned to a translator expert in a foreign language, but a long, complex and even profound series of transformations that involve the writer and reader as well. 'Translation' as a human act is, like so many human acts, a far more complicated proposition than it may initially seem to be."

A sessão, organizada pela Gradiva, a editora de Cunningham em Portugal, e pelos institutos de cultura inglesa e americana, inclui um período de perguntas e respostas.

Monday, March 7, 2011

Coleção Judaica na Cotovia


Quando, passados 15 anos sobre o fim da II Guerra Mundial, Primo Levi realizou um conjunto de visitas a escolas, um facto começou a atormentar-lhe o espírito: os jovens do seu país já não sabiam o que tinha acontecido no Holocausto, nos campos de concentração e na perseguição aos judeus durante a ditadura nazi. Na altura, numa célebre entrevista, o escritor italiano defendeu O Dever de Memória, que caberia não só às testemunhas desse conflito mundial, mas também às gerações vindouras. É com o mesmo espírito que a Cotovia abre agora uma nova colecção dedicada à história e à cultura dos judeus, intitulada Judaica e com apresentação pública no próximo dia 12 de Março, no clube ferroviário, em Lisboa. “Sinto que é necessário recordar sempre os grandes crimes contra a humanidade. Todos. Esta colecção vem daí, dessa minha necessidade tornada convicção”, afirma o editor André Jorge. E acrescenta: “Não creio que haja anti-semitismo em Portugal. Ou esse tipo de fanatismos . Ou, melhor, há, quando hoje se fala contra os árabes. E há resquícios de anti-semitismo na língua (fazer judiarias, ser somítico, essas coisas). Mas há nitidamente necessidade de discussão, de reflexão séria. Espero que esta colecção contribua para isso.”
O livro com a entrevista de Primo Levi é precisamente um dos seis primeiros a sair, num conjunto que pretendeu sublinhar, desde o início, a pluralidade de pontos de vista da coleção. “Não vamos tomar partido. Pelo contrário, queremos mostrar que mesmo dentro do judaísmo sempre houve várias correntes”, adianta André Jorge. “E a discussão refletida faz-nos muita falta. É ela que abre horizontes. Ouvir vários lados, tomar posição ou não, mas tentar compreender. É esse o caminho para a tolerância”.
Desta forma, o autor de Se Isto É Um Homem, em que narra os 10 meses que passou em Auschwitz-Birkenau, surge ao lado de outros com perspetivas muito diferentes. É o caso de Karl Marx e da sua tese Sobre a Questão Judaica.
Neste conjunto inicial, alguns volumes também têm como objetivo apresentar as grandes linhas de força do património dos judeus. Judaísmo para todos, de Bernardo Sorj, e Judaísmo - Dispersão e Unidade, de Moacyr Scliar, servem esse propósito, ao mesmo tempo que destacam os estudos sobre este tema assinados por investigadores de língua portuguesa. “Com o fascínio muito particular que tenho pelo Brasil e pelas suas gentes, incluí vários autores brasileiros de origem judaica que nos explicam o judaísmo em sentido lato e não centrado na perseguição dos judeus”, explica o editor da Cotovia. Os dois últimos lançamentos são também de brasileiros e apresentam aspetos mais específicos. Entre Árabes e Judeus, de Helena Salem, foi escrito em 1973, durante os conflitos que opuseram egípcios, sírios e israelitas. “ A Helena era uma jovem jornalista brasileira quando escreveu este livro. Estava no Egito aquando do início da guerra do Ion Kipur e acabou por cobrir, como repórter, essa guerra, de um lado e do outro, apesar da sua condição de judia. Porém, o seu apelido, por ser comum entre árabes e judeus, permitiu-lhe circular entre os dois lados”, descreve André Jorge. “É um texto importantíssimo e que ganha agora mais atualidade pelas notícias que nos chegam daquela região”. Os Cristãos-Novos em Portugal no Sec. XX, de Samuel Schwarz, como o próprio nome indica, conta as vivências dos judeus obrigados à conversão, em particular na região de Belmonte.
Foi na casa paterna que André Jorge se deparou em primeiro lugar com a cultura judaica. “Não me recordo quando começou o meu interesse , mas era muito pequeno, com certeza. Talvez venha da admiração que o meu pai tinha pelos judeus”, revela. Hoje garante ser um “ateu convicto”, mas essa semente familiar deu muitos frutos, muitas leituras, uma curiosidade imensa, que agora se espelha nesta coleção. Para o futuro, estão previstos mais volumes, incluindo uma antologia de texto sobre o Holocausto e um “precioso livrinho de Bensaúde Amzalac que, em 1930, teve uma edição de 300 exemplares: são as orações de Israel escritas em português, para serem lidas em português”.
A Judaica marca também o início do relançamento da editora, depois de dois anos de pouca atividade. Além da Judaica, serão inauguradas mais duas coleções, uma de literatura universal, a outra de policiais.

Texto publicado no JL 1054, de 9 de Fevereiro de 2011.

Saturday, March 5, 2011

Jornal i


É com muito gosto que a partir de hoje passo a assinar uma coluna sobre livros na edição de fim-de-semana do Jornal i. Ponto Ómega, de Don DeLillo, O Dois Amigos, de Kirmen Uribe, e O Rei Faz Vénia e Mata, de Herta Müller, foram os títulos escolhidos para a primeira colaboração. Mais um espaço para dar testemunho da minha paixão pela leitura. Porque num instante tudo muda. Basta abrir um livro.

Friday, March 4, 2011

Onde a vida se perde

Onde a vida se perde, de Paulo Ferreira, uma edição da Quetzal, é lançado hoje à noite, a partir das 22 horas, no Foyer do Cinema São Jorge, à av. da Liberdade. É a estreia literária de quem há muito vive rodeado de livros, próprios e alheios. Hoje estaremos lá pelo seu.

Wednesday, March 2, 2011

Tuesday, March 1, 2011

Diário das Correntes

Depois de cinco intensos dias na Póvoa de Varzim, as Correntes d’Escritas descem hoje, às 18h30, a Lisboa, para uma última mesa redonda no Instituto Cervantes. O tema é Para lá deste lugar, ninguém diz as palavras e os escritores convidados são Conceição Lima, David Toscana, Inês Pedrosa, Kirmen Uribe, Uberto Stabile e Raquel Ochoa, como moderadora. Será um último adeus à edição deste ano. A não perder.